из, изо - translation to πορτογαλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

из, изо - translation to πορτογαλικά

Изо-Эремфат

из, изо      
de ; por
mão f ( pl mãos)      

1) рука, кисть руки;
mão direita (esquerda) правая (левая) рука;
mãos de anéis холёные руки;
mão fechada кулак;
palma da mão ладонь;
escrito à mão написанный от руки;
livro de mão рукопись;
obra de mão ручная работа;
fazer à mão делать вручную;
dar-se as mãos, pegar da mão обменяться рукопожатием;
fugir das mãos выскользнуть из рук; перен ускользнуть из-под носа;
correr a mão por... провести рукой (по чему-л), погладить;
tocar com a mão притронуться; пощупать; перен удостовериться;
de mãos dadas взявшись за руки; перен рука об руку;
por mão própria, por suas mãos собственноручно, (своими) собственными руками;
2) ловкость, умение;
mão de mestre рука мастера;
boas mãos золотые руки;
3) власть, господство;
está na minha mão... в моей власти (сделать что-л);
cair nas mãos de alguém попасть кому-л в руки;
andar nas (em) mãos de alguém быть в чьих-л руках;
passar para as mãos de alguém перейти в чьи-л руки;
deitar a mão a alguma coisa наложить на что-л руку, захватить;
4) помощь; покровительство;
dar a mão подать руку помощи;
ter da mão de alguém держаться за кого-л, рассчитывать на кого-л;
5) творческий почерк, манера, стиль;
6) передняя нога (у четвероногих);
7) коготь (хищной птицы);
8) бот усик;
9) пест;
10) кон, партия (в игре);
11) ход (в карточной игре);
12) слой (краски и т. п.);
13) горсть, пригоршня;
às mãos cheias пригоршнями;
14) ручка, рукоятка;
15) сторона, направление;
à mão direita (esquerda) с правой стороны, справа (с левой стороны, слева);
para a mão direita (esquerda) в правую сторону, вправо, направо (в левую сторону, влево, налево);
mão de ferro железная рука;
mãos atadas застенчивый, робкий человек;
mãos rotas;
a) расточитель, мот;
b) растеряха;
mãos largas щедрый, великодушный человек;
limpeza de mãos неподкупность, честность;
limpo de mãos честный;
bens de mão morta неотчуждаемое имущество;
assentar a mão;
a) набить руку;
b) разг (из)бить;
dar a última mão закончить, нанести последний штрих;
dar (largar, levantar) de mão отказаться (от чего-л);
dar a mão à palmatória признать себя виновным;
estar com alguma coisa entre mãos быть занятым чем-л;
estar de mão armada contra alguém быть на ножах с кем-л;
estar com a mão na massa делать что-л, заниматься чем-л;
fazer mão baixa em... украсть что-л;
lançar mão de... воспользоваться (чем-л);
lançar mão de todos os meios пустить все средства в ход;
lavar as suas mãos умывать руки;
meter a mão em... быть причастным к чему-л;
meter os pés pelas mãos перепутать, напутать что-л;
meter a mão em cumbuca попасться в ловушку; дать себя провести;
meter mãos à obra взяться за дело;
passar a mão браз схватить;
pedir a mão de просить руки, делать предложение;
ter mão a) остановить, помешать; b) сопротивляться;
ter as mãos no seio сидеть сложа руки, бездельничать;
vir às mãos подраться;
viver de suas mãos жить своим трудом;
à mão под рукой;
com mão de gato исподтишка, тихой сапой;
com ambas as mãos обеими руками; очень охотно;
com uma mão atrás e outra adiante;
a) с пустыми руками;
b) бедный, с ограниченными средствами;
com pés e mãos всеми силами, изо всех сил;
de boa mão из верного источника;
de mão beijada даром;
de mão em mão из рук в руки;
de mãos postas нарочно, умышленно;
da mão à boca внезапно;
de mão cheia отличный, превосходный;
debaixo de mão тайком, потихоньку;
em primeira mão из первых рук;
em segunda mão из третьих рук;
fora de mão далеко;
numa volta de mão вмиг, мигом;
e assim de mão em mão и так далее, и тому подобное;
nem à mão de Deus Padre ни за что на свете;
mais vale um pássaro na mão que dois a voar посл лучше синица в руках, чем журавль в небесах
Os velhos lêem o jornal, já sabemos que um deles é analfabeto, por isso mais abundante em comentários, exprime opiniões, é que não tem outra maneira de equilibrar esta balança, se um sabe, o outro explica, Olha que esta do Seiscentos Maluco tem a sua graça, Eu conheço-o de há anos, quando ele ainda era guarda-freio dos eléctricos, a mania que tinha de chocar com os carros contra as carroças, Diz aqui que por causa dessa balda teve trinta e oito prisões, por fim despediram-no da Carris, não ganhava emenda, Era uma guerra acesa, também os carroceiros, há que dizê-lo, tinham as suas culpas, iam pelo passo da besta, sem pressa nenhuma, e o Seiscentos Maluco a tocar o badalo com o tacão da bota, furioso, a espumar pela boca, às tantas perdia a paciência, lá ia o carro, catrapumba, e era ali um alvoroço, aparecia a polícia, tudo para a esquadra, Agora o Seiscentos Maluco é carroceiro e anda sempre à briga com os colegas de antigamente, que lhe fazem o mesmo que ele fazia aos outros, Lá diz o ditado antigo, ninguém faça o mal à conta de que lhe venha bem, foi este o remate do velho que não sabia ler, por isso tem mais necessidade de fórmulas de sabedoria condensadas, para uso imediato e efeito rápido, como os purgantes.      
Старики читают газету, и мы уже знаем, что один из них грамоте не обучен и потому особенно щедр на комментарии, особенно охотно высказывает свое мнение, ибо нет иного способа сохранить равновесие - если один знает, то другой объясняет: Полоумный Шестьсот - это все же занятно, Я уже давно его знаю, еще с той поры, когда он служил в трамвайной компании "Каррис" вагоновожатым, у него тогда была блажь сшибать вагонами телеги, Тут говорится, что из-за этого его тридцать восемь раз забирали в участок, а потом уволили из "Каррис" без выходного пособия, Да, брат, это была форменная война, но и возчики тоже виноваты, скотину свою не подгоняли, пусть идет как идет, а Полоумный Шестьсот звонит-звонит, прямо до посинения, чуть пена изо рта не идет, не вытерпит, двинет вагон, ну и готово - наезд, скандал, полиция тут как тут, всех тащат в участок, А теперь Полоумный Шестьсот пошел в ломовые извозчики и собачится с прежними своими коллегами. Недаром же давным-давно было сказано: Не рой другому яму, и эта сентенция принадлежала, разумеется, тому старику, который читать не умел и потому испытывал нужду в формулах концентрированной мудрости, предназначенных - на манер слабительного - для немедленного употребления и моментального эффекта.

Ορισμός

из
ИЗ, изо, предл. требующий род. и вообще означающий движенье откуда, а слитно, также действие окончательное или сплошное, часто повторенное; и пр. избирать, изъятие, исток, избить, изъездить, изведать, избаловаться; иногда значение предлога скрыто: избавить кого, извещать, известие. Ближе прочих к из подходят предлоги: вы, с, про, пере, напр. вы(из)давать, вы(из)бирать, с(из)мочить, с(из)мотать, про(из)ездить, пере(из)бить. Вообще, предл. из, соединяясь, откидывает ъ; по сохраняет его перед е, и, е, ю, я; перед и, соединяясь с ним, буква ъ образует ы; перед иными согласными, ъ переходить в о; перед твердыми согласными, з изменяется в с: Напр. извольте, изъемный, изыскать, изъян; изображать, изогнуть; исполнить, похитить, историть. Хлопотать из чего, с какою целью, из каких выгод. Он из Москвы, оттуда родом, или оттуда приехал, прибыл. Я не из выгод хлопотал, не ради, не для. Кровь из носу идет, носом. Ложе изо мха. Из глины горшки лепят. Из огня да в полымя. Из кулька в рогожу. Делать что из себя, от себя, собою. Из земли выроешь, а из боку не вырвешь. Из конца земли в конец.

Βικιπαίδεια

Комбинация изониазида и рифампицина

Комбинация изониазида и рифампицина — противотуберкулёзный препарат, действие которого обусловлено бактерицидными свойствами его компонентов: изониазид угнетает синтез миколиевых кислот, являющихся важнейшим компонентом клеточной стенки микобактерий, рифампицин тормозит синтез бактериальной РНК.

Комбинированные препараты с таким сочетанием действующих веществ включены в состав АТХ (J04AM02), а также входят в перечень жизненно необходимых и важнейших лекарственных средств, утверждённый распоряжением Правительства Российской Федерации от 30.12.2009 № 2135-р.

В России зарегистрировано всего одно лекарственное средство с таким составом — «Изо-Эремфат». В то же время компоненты препарата (изониазид и рифампицин) можно приобрести в аптечной сети по отдельности.